Translate

Sonntag, 20. Oktober 2013

happy

(for the record.  this poem is not referring to anyone particular. It are just general thoughts, inspired by what occurs around me) No one who I care for should take this personal or as an attack)


Nederlands onder het plaatje 


If you can not cheer for me
When I am not around
What does that mean exactly
Is it real what I have found?


Of course it is better
When we are together
But when, somehow, there are borders
between our physical each others


It doesnt change too much, in my eyes
We are always together with both our lives
So, please, dont miss me too much
Dont let it disturb the happy touch


Enjoy your days, enjoy your nights
It will be good, all ways, it will be all right
Your smile means books to me
We are together, forever, so be happy


Because I can feel the pain
When your jealousy remains
If you realy love me, and I suppose you do
You shall enjoy life
even when I am not with you




Wanneer je niet vrolijk kan zijn
Als jij er niet bij bent
Dan weet ik niet wat dat betekent
En doet de verbondeheid dubbel pijn


Natuurlijk heb ik niets liever dan
Dat ik alles met je delen kan
Maar soms zijn er grenzen
Tussen de fysieke en geestelijke mensen


Het maakt niet veel uit, in mijn ogen
We zijn altijd samen zo lang we leven mogen
Dus, alsjeblieft, mis me niet te veel
Verstoor de vreugde niet, en neem je deel


Geniet van je dagen, geniet van de nacht
Alles is goed, het wordt zoals je verwacht
Jouw lach betekent alles voor mij
We zijn altijd samen, mijn hart leeft in jij


Alleen jij kan je pijn verdrijven
Of in het 'meer willen dan is'  blijven
Als je echt om me geeft, en ik denk dat je dat doet
Dan geniet je je leven, ook als je even ergens anders zijn moet

(c) saturnnl for Dreamsunlimited, 20 - 10 - 2013
Publication without permission is NOT allowed 

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen